Mi amigo Jesús me manda desde Madrid unas reflexiones entreveradas con alguna crítica leída aquí y allá.
Este es el comienzo de la novela de Boris Izaguirre, en cualquier taller de novela o relato le habrían dado para el pelo. Confuso. Redudante. Torpe....
"Todos los 17 de diciembre comenzaba la Navidad en la casa de los Guerra, y todas las Navidades eran un cuento triste para Ana Irene y Ana Elisa, como habían sido bautizadas las dos hermanas. Triste porque significaba siempre, y desde entonces, el final de algo. De un año escolar. El largo de una melena. La estatura. El paso de una aula a otra en el caso de la mayor, a quien todos llamaban Irene, perdiendo o reiniciando, daba igual, los trámites de conocidas o recientes amistades. Nuevas metas para Ana Elisa en su entrenamiento gimnástico. El tiempo pasaba y ya era evidente para ambas hermanas que no sería nunca un compañero de viaje"
Y un extracto de la crítica (suave, evidentemente) de Babelia.
"Tal vez no hubiera sido una mala elección de la tradición realista, la elección de un narrador omnisciente sin interferencias del propio Izaguirre (como se nota a las claras en varios trámites del relato) y un mayor cuidado, dicho sea de paso, de la prosa, que se muestra a ratos de complicada digestión por lo inoperante y a veces ilegible ("¿qué hacía Gustavo asistiendo a esas demostraciones de gimnasia femenina que no fuera lo peor que pudiera pensar?"), con adjetivaciones de dudosa eficacia narrativa ("silencio inmóvil"). (Y por cierto, un mayor cuidado en la edición por parte de la editorial que evitara confundir al pintor Giorgio Morandi con un tal Morandini)."
A Millás no se atreven en Babelia a darle tanto (lo de arriba es lo peor que dicen de la de Boris) pero, vamos, deja deslizar un parrafo entre flor y flor:
"No creo que éste sea el mejor libro de ficción de Millás. Hay procedimientos de ilusionismo que se muestran reiterativos, ideas sacadas de su propio repertorio narrativo (espejos, armarios, las fronteras de lo real a lo irreal) que no agregan nada nuevo a su novelística. Incluso hay fórmulas lingüísticas que parecen deslizadas de sus columnas, como esas irónicas interrogaciones sobre determinadas expresiones"
Inma Jimenez — 11-11-2007 13:12:49
Juez — 11-11-2007 13:27:29